| kil kwqI rwjy kwsweI Drmu pMK kir aufirAw ] |
| kal kaathee raajae kaasaaee dhhurum punkh kar ouddariaa || |
| The Dark Age of Kali Yuga is the knife, and the kings are butchers; righteousness has sprouted wings and flown away. |
|
| kUVu Amwvs scu cMdRmw dIsY nwhI kh ciVAw ] |
| koorr amaavus such chundhrumaa dheesai naahee keh charriaa || |
| In this dark night of falsehood, the moon of Truth is not visible anywhere. |
|
| hau Bwil ivkuMnI hoeI ] AwDyrY rwhu n koeI ] |
| ho bhaal vikunnee hoee || aadhhaerai raahu n koee || |
| I have searched in vain, and I am so confused; in this darkness, I cannot find the path. |
|
| ivic haumY kir duKu roeI ] |
| vich houmai kar dhukh roee || |
| In egotism, they cry out in pain. |
|
| khu nwnk ikin ibiD giq hoeI ]1] |
| kuhu naanuk kin bidhh gath hoee ||1|| |
| Says Nanak, how will they be saved? ||1|| |
|