| nw BYxw BrjweIAw nw sy ssuVIAwh ] |
| naa bhainaa bhurujaaeeaa naa sae susurreeaah || |
| Neither the sisters, nor the sisters-in-law, nor the mothers-in-law, shall remain. |
|
| scw swku n quteI guru myly shIAwh ]1] |
| suchaa saak n thuttee gur maelae seheeaah ||1|| |
| The true relationship with the Lord cannot be broken; it was established by the Lord, O sister soul-brides. ||1|| |
|
| bilhwrI gur Awpxy sd bilhwrY jwau ] |
| balihaaree gur aapunae sudh balihaarai jaao || |
| I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him. |
|
| gur ibnu eyqw Biv QkI guir ipru myilmu idqmu imlwie ]1] rhwau ] |
| gur bin eaethaa bhav thhukee gur pir maelim dhithum milaae ||1|| rehaao || |
| Wandering so far without the Guru, I grew weary; now, the Guru has united me in Union with my Husband Lord. ||1||Pause|| |
|
| PuPI nwnI mwsIAw dyr jyTwnVIAwh ] |
| fufee naanee maaseeaa dhaer jaethaanurreeaah || |
| Aunts, uncles, grandparents and sisters-in-law |
|
| Awvin vM\in nw rhin pUr Bry phIAwh ]2] |
| aavan vunnjan naa rehan poor bhurae peheeaah ||2|| |
| - they all come and go; they cannot remain. They are like boatloads of passengers embarking. ||2|| |
|
| mwmy qY mwmwxIAw Bwier bwp n mwau ] |
| maamae thai maamaaneeaa bhaaeir baap n maao || |
| Uncles, aunts, and cousins of all sorts, cannot remain. |
|
| swQ lfy iqn nwTIAw BIV GxI drIAwau ]3] |
| saathh luddae thin naatheeaa bheerr ghunee dhureeaao ||3|| |
| The caravans are full, and great crowds of them are loading up at the riverbank. ||3|| |
|
| swcau rMig rMgwvlo sKI hmwro kMqu ] |
| saacho rung rungaavulo sukhee humaaro kunth || |
| O sister-friends, my Husband Lord is dyed in the color of Truth. |
|
| sic ivCoVw nw QIAY so shu rMig rvMqu ]4] |
| sach vishhorraa naa thheeai so suhu rung ruvunth ||4|| |
| She who lovingly remembers her True Husband Lord is not separated from Him again. ||4|| |
|
| sBy ruqI cMgIAw ijqu scy isau nyhu ] |
| subhae ruthee chungeeaa jith suchae sio naehu || |
| All the seasons are good, in which the soul-bride falls in love with the True Lord. |
|
| sw Dn kMqu pCwixAw suiK suqI inis fyhu ]5] |
| saa dhhun kunth pushhaaniaa sukh suthee nis ddaehu ||5|| |
| That soul-bride, who knows her Husband Lord, sleeps in peace, night and day. ||5|| |
|
| pqix kUky pwqxI vM\hu DRüik ivlwiV ] |
| puthan kookae paathunee vunnjuhu dhhruak vilaarr || |
| At the ferry, the ferryman announces, ""O travellers, hurry up and cross over."" |
|
| pwir pvMdVy ifTu mY siqgur boihiQ cwiV ]6] |
| paar puvundhurrae ddith mai sathigur bohithh chaarr ||6|| |
| I have seen them crossing over there, on the boat of the True Guru. ||6|| |
|
| ihknI lidAw ihik lid gey ihik Bwry Br nwil ] |
| hikunee ladhiaa hik ladh geae hik bhaarae bhur naal || |
| Some are getting on board, and some have already set out; some are weighed down with their loads. |
|
| ijnI scu vxMijAw sy scy pRB nwil ]7] |
| jinee such vununjiaa sae suchae prubh naal ||7|| |
| Those who deal in Truth, remain with their True Lord God. ||7|| |
|
| nw hm cMgy AwKIAh burw n idsY koie ] |
| naa hum chungae aakheeah buraa n dhisai koe || |
| I am not called good, and I see none who are bad. |
|
| nwnk haumY mwrIAY scy jyhVw soie ]8]2]10] |
| naanuk houmai maareeai suchae jaehurraa soe ||8||2||10|| |
| O Nanak, one who conquers and subdues his ego, becomes just like the True Lord. ||8||2||10|| |
|